Dnia Wed, 16 Jan 2008 22:12:40 +0100, Zenon Michałowski napisał(a):
camshaft position actuator
czujnik położenia wałka (-ów) rozrzadu
--  
Pozdrowienia, Waldek Godel
awago.maupa.orangegsm.info, awago.maupa.telekomunikacja.org
"Chcemy, by nasi klienci byli jeszcze bardziej zadowoleni" - Jacek Dziekan,
rzecznik centrali ZUS.
| 6 | Data: Styczen 16 2008 21:43:43 | 
| Temat: Re: Jak to przetłumaczyć | 
| Autor: Seweryn | 
"Waldek Godel"
 Dnia Wed, 16 Jan 2008 22:12:40 +0100, Zenon Michałowski napisał(a):
 > camshaft position actuator
 
 czujnik położenia wałka (-ów) rozrzadu
 
Nie jest to czujnik a urządzenie ( np. silnik elektryczny ), które przesuwa 
/ przestawia o pewien kąt wałek rozrządu - jest to ogólnie regulator 
położenia wałka rozrządu ( np. w silnikach ze zmiennymi fazami rozrządu ).
 
Pozdrawiam, 
SPB
 | 7 | Data: Styczen 16 2008 23:17:09 |  | Temat: Re: Jak to przetłumaczyć |  | Autor: J.F. |  On Wed, 16 Jan 2008 21:24:44 +0000,  Waldek Godel wrote: 
 Dnia Wed, 16 Jan 2008 22:12:40 +0100, Zenon Michałowski napisał(a):
 camshaft position actuatorczujnik położenia wałka (-ów) rozrzadu
 
 
 
Hm, dlaczego actuator ? 
to raczej cos przeciwnego niz "czujnik".
 
J.
 | 8 | Data: Styczen 16 2008 23:33:24 |  | Temat: Re: Jak to przetłumaczyć |  | Autor: Ukaniu |  Użytkownik "J.F."  napisał w wiadomości
 
 On Wed, 16 Jan 2008 21:24:44 +0000,  Waldek Godel wrote:
 Dnia Wed, 16 Jan 2008 22:12:40 +0100, Zenon Michałowski napisał(a):
 camshaft position actuatorczujnik położenia wałka (-ów) rozrzadu
 
 
 Hm, dlaczego actuator ?
 to raczej cos przeciwnego niz "czujnik".
 
 
Ja bym to tłumaczył jako "nastawnik"
 
Pozdrawiam Łukasz
 | 9 | Data: Styczen 17 2008 01:17:17 |  | Temat: Re: Jak to przetłumaczyć |  | Autor: J.F. |  On Wed, 16 Jan 2008 23:33:24 +0100,  Ukaniu wrote: 
 Użytkownik "J.F."  napisał w wiadomości 
 On Wed, 16 Jan 2008 21:24:44 +0000,  Waldek Godel wrote:
 camshaft position actuatorczujnik położenia wałka (-ów) rozrzadu
 
 Hm, dlaczego actuator ?
 to raczej cos przeciwnego niz "czujnik".
 
 Ja bym to tłumaczył jako "nastawnik"
 
 
Hm, ciekawe co poeta mial na mysli. Post szczegolnie 18
http://www.volvoforums.com/m_12647/mpage_2/key_/tm.htm 
J.
 | 10 | Data: Styczen 17 2008 10:20:42 |  | Temat: Re: Jak to przetłumaczyć |  | Autor: go! |  Ukaniu wrote:
 
 
 Ja bym to tłumaczył jako "nastawnik"
 
 
"pozycjoner" ?
 
--  
go!
 | 11 | Data: Styczen 17 2008 19:26:27 |  | Temat: Re: Jak to przetłumaczyć |  | Autor: radekp@konto.pl |  Thu, 17 Jan 2008 10:20:42 +0000, w  "go!"napisał(-a):
 
 
 Ukaniu wrote:
 > Ja bym to tłumaczył jako "nastawnik"
 
 "pozycjoner" ?
 
 
Aktywator.
 | 12 | Data: Styczen 17 2008 19:26:27 |  | Temat: Re: Jak to przetłumaczyć |  | Autor: radekp@konto.pl |  Thu, 17 Jan 2008 10:20:42 +0000, w  "go!"napisał(-a):
 
 
 Ukaniu wrote:
 > Ja bym to tłumaczył jako "nastawnik"
 
 "pozycjoner" ?
 
 
Aktywator.
 | 13 | Data: Styczen 16 2008 22:27:42 |  | Temat: Re: Jak to przetłumaczyć |  | Autor: yes |  Zenon Michałowski napisał(a):
 camshaft position actuator
 Pozdrawiam
 Zenon Michałowski
 
 
 
 
 
czujnik położenia wałka rozrządu
 
pozdr 
yes
 | 14 | Data: Styczen 17 2008 04:28:12 |  | Temat: Re: Jak to przetłumaczyć |  | Autor: JAM |  On Jan 16, 4:12 pm, "Zenon Michałowski" wrote:
 
 camshaft position actuator
 Pozdrawiam
 Zenon Michałowski
 
 
Urzadzenie zmieniajace polozenie walka rozrzadu w stosunku do paska 
lub lancucha rozrzadu w silniku o zmiennych fazach rozrzadu. W 
zaleznosci od konstrukcji silnika moze byc to urzadzenie elektryczne 
albo hydrauliczne.
 
JAM
http://marchel.home.comcast.net/ |  |  |  |  |  |  |  |  |