On Mon, 10 Mar 2008 09:56:26 +0100, ps wrote:
Pytanko: czy do tego badania potrzebuję jakiekolwiek tłumaczenia
jakichkolwiek dokumentów, czy wystarczą oryginalne (karta
wyrejestrowania czy jak to się tam zwie)?
Z niemieckimi sobie juz chyba nasi diagnosci radza.
Ale jak ma ci spisac dane np z hiszpanskiego dowodu ?
J.
4 |
Data: Marzec 10 2008 15:21:35 |
Temat: Re: Pierwsze badanie techniczne w PL |
Autor: Stefan Szczygielski |
J.F. wrote:
Z niemieckimi sobie juz chyba nasi diagnosci radza.
Ale jak ma ci spisac dane np z hiszpanskiego dowodu ?
Nie wiem czy we wszystkich wypadkach, ale u mnie tylko zobaczyli
samochód taki, a taki i magiczny program sam wszystko uzupełnił (masy,
naciski na ośki i takie tam). Więc co tu tłumaczyć? :)
S.
5 |
Data: Marzec 10 2008 16:08:26 | Temat: Re: Pierwsze badanie techniczne w PL | Autor: J.F. |
On Mon, 10 Mar 2008 15:21:35 +0100, Stefan Szczygielski wrote:
J.F. wrote:
Z niemieckimi sobie juz chyba nasi diagnosci radza.
Ale jak ma ci spisac dane np z hiszpanskiego dowodu ?
Nie wiem czy we wszystkich wypadkach, ale u mnie tylko zobaczyli
samochód taki, a taki i magiczny program sam wszystko uzupełnił (masy,
naciski na ośki i takie tam). Więc co tu tłumaczyć? :)
A sprawdz potem czy sie dane zgadzaja z tabliczka znamionowa.
Bo kolejny diagnosta moze to zakwestionowac, i nowy dowod ..
J.
| |