spis treści:
attuator.
cóż to jest?! ;-)
Po polsku najbliższy byłby chyba "nastawnik".
po prostu zasanawiałem się czemu
dziwaczne "attuator" zamiast angielskiego "actuator" (co byłoby bardziej strawne bo przecież tyle wyrażeń anglojęzycznych zostało zaadaptowanych do języka polskiego) takie samo ustrojstwo tylko dla benzyny niezmiennie jest silniczkiem krokowym i jest OK.
Wydaje się, że skoro attuator okazało się włoskie
a przy tym sporo instalacji gazowych było swego czasu włoskich
to słówko wydaje się przekalkowanie z instrukcji tychże instlacji.
Przy czym, jak ktoś już pisze ksiązkę o instlacjach LPG to mógłby się ustrzec takich kfiatkóf
10 |
Data: Lipiec 07 2010 17:24:52 |
Temat: Re: Samochodowe instalacje zasilania gazem |
Autor: J.F. |
Użytkownik "pm" napisał w
attuator. cóż to jest?! ;-)
Po polsku najbliższy byłby chyba "nastawnik".
po prostu zasanawiałem się czemu
dziwaczne "attuator" zamiast angielskiego "actuator" (co byłoby bardziej strawne bo przecież tyle wyrażeń anglojęzycznych zostało zaadaptowanych do języka polskiego) takie samo ustrojstwo tylko dla benzyny niezmiennie jest silniczkiem krokowym i jest OK.
Ale przyznasz ze "silniczek krokowy", to nie jest prawidlowa nazwa na urzadzenie, szczegolnie ze moze zawierac silniczek niekrokowy :-)
A tutaj funkcja jest dlawienie - i pasuje jeszcze angielski attenuator.
Wydaje się, że skoro attuator okazało się włoskie
a przy tym sporo instalacji gazowych było swego czasu włoskich
to słówko wydaje się przekalkowanie z instrukcji tychże instlacji.
Chyba tak.
Przy czym, jak ktoś już pisze ksiązkę o instlacjach LPG to mógłby się ustrzec takich kfiatkóf
I co ma wpisac - dławik czy nastawnik ? A moze siłownik ? Czy urzadzenie wykonawcze ?
http://it.wikipedia.org/wiki/Attuatori
J.
|