Grupy dyskusyjne   »   Tłumaczenie

Tłumaczenie



1 Data: Maj 02 2007 09:22:40
Temat: Tłumaczenie
Autor: Grzegorz Krukowski 

Witam.
Jak należy przetłumaczyć/jak się nazywa po angielsku oraz *szwedzku*
przegub, w szczególności przegub zewnętrzny od Volvo?
--
Grzegorz Krukowski



2 Data: Maj 02 2007 10:33:25
Temat: Re: Tłumaczenie
Autor: Grzegorz 

Hello Grzegorz Krukowski !:

Witam.
Jak należy przetłumaczyć/jak się nazywa po angielsku oraz *szwedzku*
przegub, w szczególności przegub zewnętrzny od Volvo?

Napisz po angielsku na szwedzką grupę dyskusyjną ;-) ! Albo ..... wrzuć fotkę i narysuj strzałkę - ze szwedzkim, to u nas problem.

W opisie do Forda mam : constant velocity joint (ten na półosiach), jak zewnętrzny, to outer.

pzdrw.
--
Grzegorz

maila znajdziesz tu : http://www.cerbermail.com/?4589b6Uox1

3 Data: Maj 02 2007 12:24:05
Temat: Re: Tłumaczenie
Autor: Dysiek 

Moze na pl.hum.tlumaczenia ci pomoga

Dysiek

4 Data: Maj 02 2007 10:28:29
Temat: Re: Tłumaczenie
Autor: Maxx 


 Witam

Outer Constant Velocity Joint
(wszystkie marki)

5 Data: Maj 02 2007 12:47:58
Temat: Re: Tłumaczenie
Autor: Hants 

CV joint

6 Data: Maj 02 2007 14:41:38
Temat: Re: Tłumaczenie
Autor: Grzegorz Krukowski 

On Wed, 2 May 2007 12:47:58 +0100, "Hants"  wrote:

CV joint

Wydaje się że tłumaczenie na SE to: ytter CV knutar - niedługo
przyjdzie pora to sprawdzić.
--
Grzegorz Krukowski

Tłumaczenie



Grupy dyskusyjne